Перевод "one-way ticket" на русский
one-way
→
односторонний
Произношение one-way ticket (yонyэй тикит) :
wˈɒnwˈeɪ tˈɪkɪt
yонyэй тикит транскрипция – 30 результатов перевода
Nice work, Cal.
Sadly my two stints in jail gave me a one-way ticket...
- How's that medicine feel?
Хорошая работа, Кэл. Молодец.
К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец...
Как тебе препарат? — О боже.
Скопировать
That's right.
You booked a one-way ticket with that deal.
You're not gonna like it, dean.
Точно.
Ты же взял билет в один конец с этой сделкой.
Тебе там не понравится, Дин.
Скопировать
Keeping her alive is too high-risk.
She's a one-way ticket to death row.
Hope, for her sake, you're wrong.
Оставлять её в живых - слишком большой риск.
Она его билет в камеру смертников.
- Ради её блага, надеюсь ты ошибаешься.
Скопировать
When you coming back?
One-way ticket.
- Hey, now, look, Ed, if I said anything...
Когда вернешься?
Билет в один конец.
- Эй, Эд. Если я что-то не то сказал...
Скопировать
I was a drunkard! I was a thief! And I was an adulterer!
I was a profane man ruled by profane desires with a one-way ticket to eternal damnation!
When, ironically, I was struck down by a bolt of God's own blue fire from the sky!
Я был пьяницей, вором и прелюбодеем.
Я был нечестивцем с нечестивыми желаниями. Меня ждало вечное проклятье.
Но по иронии судьбы в меня самого попала молния Господня.
Скопировать
"She was a day tripper" - "One"...
- "One way ticket".
"One way ticket", yeah!
Она пошла прокатиться, в,
- В один конец билет.
- В один конец билет, да.
Скопировать
WELL, IF I DON'T, WHO WILL? YOU KNOW?
STOCKWELL AND HIS SUPPORTERS ARE MY ONE-WAY TICKET OUT OF THIS SECOND- RATE, SECOND- CLASS BURG.
WHAT ABOUT YOUR SECOND- RATE FRIENDS?
Ну, если не я, то кто, знаешь?
Стоквелл и те, кто его поддерживает, это мой билет в один конец, чтобы выбраться из этого второсортного, второклассного "бурга".
А как же твои второсортные друзья?
Скопировать
- "One way ticket".
"One way ticket", yeah!
This is the real me.
- В один конец билет.
- В один конец билет, да.
Это настоящий я.
Скопировать
But it's every man for himself.
I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Here's the plan.
Но там каждый будет за себя
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец
Вот наш план,
Скопировать
We're bowing out, Sister.
We're blowing this way station on a one-way ticket.
Not me. I like this town.
- ћы сворачиваем удочки, сестра.
ќтбываем со станции с билетом в один конец.
- "олько не €. ћне нравитс€ этот город.
Скопировать
He can give you the details.
Incidentally, that business card is a one-way ticket to the movie, as it were.
You're on your own coming back.
Он расскажет подробности.
Кстати, та визитка - билет на фильм в один конец.
Выбираться придется самому.
Скопировать
What is it you wanted to talk about?
One-way ticket to San Francisco, Mr. Cody.
How would you like to pay?
О чём ты хотел пoгoвopить?
Дo Сан-Фpанцискo мистеp Кoди.
Как вы платите?
Скопировать
- Give me a one-way ticket to L.A.
One-way ticket to Los Angeles.
Will that be smoking or non-smoking?
- Да, дайте один билет до ЛА.
Один билет до ЛА.
Для курящих или для некурящих?
Скопировать
"He gets a title shot outdoors in the ballpark, and what do I get?
"A one-way ticket to palookaville.
"I was never no good after that night, Charley.
Он стал претендентом.
А я получил билет в один конец до Палукавилля.
С тех пор все шло не так, Чарли.
Скопировать
Someone has to ride this thing back into the distant past.
And it's a one-way ticket, isn't it?
Whoever goes isn't coming back.
Кто-то должен управлять этой штукой во время путешествия в глубокое прошлое.
И это билет в одну сторону, да?
Все, что уходит, не возвращается.
Скопировать
-Immediate reservation.
One way ticket to Caracas. -"For passengers on flight 255 toward Caracas...
-...
-Срочное бронирование.
Билет в один конец до Каракаса. -"Пассажиров рейса 255 вылетающих в Каракас...
-...
Скопировать
- All we have left is Miss Langensiep. - Yes.
- A one-way ticket to Schmöckwitz.
- Forty.
Значит, все, что у нас пока есть - это госпожа Лангензип.
Один билет до Шмёквитца.
Сорок.
Скопировать
-Hang on a moment, though, Doctor.
If we follow Victor Foxtrot's course and end up somewhere over the rainbow, well, we're on a one-way
Ah, you're forgetting the Tardis.
- Погодите-ка минутку, Доктор.
Если мы последуем тем же курсом, что и Виктор Фокстрот, и приземлимся где-нибудь, где радуга касается земли, то для нас это будет билетом в один конец, так же, как для команды капитана Экхарта.
Ах, вы забыли о ТАРДИС.
Скопировать
How about 100 bucks?
I'll give you a one-way ticket to Harp Land!
- What are you talking about?
Как насчёт 100 баксов?
100 баксов? Да я дам тебе билет в один конец в Гренландию.
- Что ты сделал с камнем?
Скопировать
May I help you, sir?
- Give me a one-way ticket to L.A.
One-way ticket to Los Angeles.
Могу я вам помочь, сэр?
- Да, дайте один билет до ЛА.
Один билет до ЛА.
Скопировать
No such thing, old buddy.
This is a one-way ticket.
Once we've crossed that border, we're on our own.
Никто.
Это билет в одну сторону.
Как только пересечем границу, мы в одиночестве.
Скопировать
Can't, sir.
We got a one-way ticket topside.
If we surface without a torpedo to fire, we're dead.
Нет, сэр.
Мы купили билет наверх.
Если всплывем без торпеды, нам конец. Всем.
Скопировать
We had every good intention, of course.
Sending him into the path of a crazy-making one-way ticket to Eviltown death cloth.
Good plan.
Хотя у нас конечно же были хорошие намерения.
Правильно. Послать его на сумасшедшую "билет-в-один-конец-в-город-зла" дорожку.
Хороший план.
Скопировать
A child picks up on that.
Which is a one-way ticket to Neurotic City.
It didn't break.
Ребенок это перенимает.
А это верная дорога в Город Невротиков.
Оно не разбилось.
Скопировать
You slave away for your parishioners, and what do you get?
A one-way ticket to Palookaville.
(Sighing) You know, I looked in the mirror this morning and saw a middle-aged, grey-haired man staring at me.
Вкалываешь на прихожан и что получаешь?
Билет в один конец в Идиотовилль.
Знаешь, сегодня утром я посмотрел в зеркало и увидел, что оттуда на меня смотрит седой человек в летах.
Скопировать
I can tell.
But two singers on the same bill is a one-way ticket to Deadsville.
I need someone to warm up the audience.
Это я вижу.
Но еще один певец этому заведению ни к чему.
Мне нужен кто-то для разогрева публики.
Скопировать
I'd be happy any place but here.
One way ticket take me anywhere,
Northbound, southbound, I don't even care.
Я буду счастливее в другом месте.
Я взяла билет в одно направление к неизвестному.
К северу. На юг.
Скопировать
And you don't have to respond.
This is a one-way ticket for me.
My hanging around here is not helping you.
А ты можешь не отвечать.
Это билет в один конец... для меня.
Моё присутствие здесь не помогает тебе.
Скопировать
- San Francisco is the end of the line.
I'll take a one-way ticket.
To sober him up in a hurry, you need something a lot stronger than coffee.
- ƒо —ан-'ранциско.
ћне в один конец.
"тобы быстро протрезвить его, нужно кое-что покрепче, чем кофе.
Скопировать
I did him a little blowjob over the phone He, with great warmth called me a fool, and asked me to find a good reason so that he could personally intervene.
He knows this is a ... one-way ticket?
Last stop, everyone out!
Я сделал ему небольшой минет по телефону, он с большой теплотой обозвал меня придурком, и просил найти ему хорошую причину, чтобы он лично мог вмешаться.
Он знает, что отправляет тебя... с билетом в один конец?
Конечная остановка, всем выйти? !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one-way ticket (yонyэй тикит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-way ticket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонyэй тикит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение